博客來e-coupon 英文E-mail複製、替換、零失誤:亞馬遜書店讀者評價第一名!實用性、正確度最高!



博客來e-coupon

英文E-mail複製、替換、零失誤:亞馬遜書店讀者評價第一名!實用性、正確度最高!





英文E-mail複製、替換、零失誤:亞馬遜書店讀者評價第一名!實用性、正確度最高! 評價



網友滿意度:



看書是一個最快增加"經驗"和"想法"的方式

你想過的、不曾想過的,

都有各式各樣的人把不一樣的體驗分享給大家

這也是我為什麼這麼喜歡讀書的原因~

但是讀書真的不能挑食,偶爾各式各樣的書

都要稍微看一下,才不會說在些關鍵時刻

缺了判斷的依據或概念>_<

像是這次看了覺得很有收穫的

英文E-mail複製、替換、零失誤:亞馬遜書店讀者評價第一名!實用性、正確度最高!

就會是我想推薦給大家的書~

不知道就偏好而言看官喜不喜歡呢?

畢竟也要有愛才能把書看下去嘛!XD

另外附上我常用的折價券網站~

加入@Line粉絲團就能夠輕鬆拿~

推給大家試試看囉;)



小鴨 博客來e-coupon傳送門

英文E-mail複製、替換、零失誤:亞馬遜書店讀者評價第一名!實用性、正確度最高!



本週熱銷商品:





新聞的騷動:狄波頓的深入報導與慰藉







界線與戒線—傳媒工作者眼中的新聞創意







商品訊息功能:

商品訊息描述:














  • 《英文E-mail複製、替換、零失誤:亞馬遜書店讀者評價第一名!實用性、正確度最高!》

    樑煞化解方法

    《英文E-mail拿來就用》全新修訂版

    亞馬遜讀者評價第一!

    想寫出最精準、零錯誤的英文E-mail?用這本就對了!



    寫出正確無誤的英文E-mail的根本就在於「擺脫中式英文?、

    ?不同場合、情況,正確使用基本句型?、?靈活運用字彙」



    25個商業主題、650個句型、9900種以上的句型變化

    只要「複製」再「替換」,瞬間完成零失誤、最道地的英文句子!



    還在花費一整個早上就只為了寫一封改了又改的E-mail嗎?

    活用本書!只要幾分鐘就能完成簡潔、清楚表達的英文書信

    工作效率立即提升200%!



    撰寫英文E-mail,你是不是有這些煩惱呢?



    ◆ 只是要用英文跟對方表達幾個訊息,就要思考30分鐘以上。

    ◆ 聽說讀英文都還不錯,但「寫」英文......好像就是有那麼一點障礙。

    ◆ 拼字很依賴WORD的「自動校正」功能,老是在害怕自己拼錯字。

    ◆ 對動詞時態有點沒把握,哪裡該加「s」、哪裡該用單複數總是要再三推敲。



    學會本書「複製」與「替換」的方法,任何人都能快速正確的完成一封英文E-mail



    坊間教你寫英文E-mail的學習書,總是強調快速、甚至附上光碟範本,但是卻忽略了英文在不同的情境、往來對象下的不同用法,完全犧牲了英文E-mail應該要有的正確性和精準度。這樣的內容,你真的敢直接拿來用嗎?



    想要寫出正確無誤的英文E-mail就要擺脫「中式英文」!無論你的英文程度有多好,台灣人多多少少都會不自覺地使用中式英文,如果只是跟朋友用英文聊天,文法與拼字犯點小錯也沒什麼大不了的,能順利溝通就好了;但是在工作場合中,尤其是白紙黑字的情況下,這些英文小錯誤可就會讓你丟臉、顯得不夠專業,甚至讓你失去工作上的大好機會!本書收錄的,全都是以老外天天在用的最道地的英文撰寫,絕對不會讓你用到丟臉的錯誤句子或單字。



    25個最常用商業主題,包括詢價、請託、談判、訂購、緊急事件與約定會面等,再搭配650個「常用基本句型」以及豐富的「基礎英文單字」共可排列組合出9900個以上不同的句子。不收錄冗長的長篇大論,以最容易閱讀也最容易上手的方式編排,讓你能夠快速找到自己在不同場合所需要用到的各種句型,輕鬆迅速的為自己量身訂做出一封正確無誤的英文E-mail。



    只要選出最基本的句型與字彙,「複製」使用在最廣泛的地方,並隨各種場合做「替換」,用這個簡單的方法,就能輕鬆寫出一封封「簡潔有力、正確傳達」的英文E-mail!



    本書特色



    1. 收錄完整範文以及9900種以上變化的實用句型



    ★ 自行選擇「句型」與「字彙」,就是快速寫好英文E-mail的祕密!

    別以為英文寫作書裡的範文可以整篇照抄,對象不同、目的不同,內容當然也要有所修改。本書帶讀者了解E-mail的基本格式,示範開頭問候與結尾寒暄的固定寫法,接下來就以豐富的句型,教導讀者如何依自己的狀況打造出最難寫的「內文」部分,只要使用書中介紹的各種「基本句型」來做變化,就能快速寫出一封簡潔零失誤的文章!



    2. 提供多組字彙自行重組,立刻就能靈活運用



    ★ 不必看著長篇範文看好久,卻「不知從哪一個句子開始抄起」!

    你以為寫英文E-mail,一定要背很多句型與單字,才能寫出一篇完整的文章嗎?因為怕寫錯,所以就隨便找了一篇類似的範例「整篇複製貼上」嗎?其實,一個簡單的句子,就可以有很多種不同的變化,在本書中,把這些最好用的基本句型和常用字彙都詳列出來,你只要「用選的」就可以了!



    例如以下這個句子:

    ※我上網看到你的網站。























































    I





    came across





    your





    website





    online.(此為基本句型。)





    → saw





    → blog





    → on the net.





    → found





    → Facebook page





    → on the Internet.





    碰巧看見,偶然發現

    → stumbled across

















    立刻就可以看懂「came across」的部分可替換成「saw / found / stumbled across」;「website」的部分可替換成「blog / Facebook page」;「online」的部分可替換成「on the net. / on the Internet.」。其中,「stumbled across」這個字較困難,上方會加註中文翻譯「碰巧看見,偶然發現」,不必費心查字典,看一眼就能夠讀懂。



    3. 最常使用的25個商業主題,細分為160個狀況與目的



    ★ 詢價、下訂單、申訴、致謝等各種場合的句型都可以馬上套用!

    每天都需要用英文收發信件的上班族,能夠快速知道「那句英文該怎麼說」最重要。本書的目錄鉅細靡遺,將25個主題進一步細分為更多的子項目,例如「致歉」的篇章分為「為造成對方不便.困擾致歉」、「為延誤致歉」、「為無法解決的問題致歉」、為錯誤致歉」等七個小單元,讓你查詢更快速,書信內容也更精準。



    4.
















    • 作者介紹







      中川萬里



      作家兼企畫。日本美字工房負責人。長年參與各種電視台、雜誌、廣告、促銷品、網站等企畫製作。2009年設立英文潤飾服務網站「NO MORE JANGLISH」(網址為janglish.jp/),與多位英語為母語的工作同仁組成工作團隊,專門提供短文翻譯以及修改英文的服務。



      Patrick Kell



      出生於紐西蘭,1987年赴日,畢業於大阪大學文學院歷史系。擁有日語能力檢定一級資格,閱讀與寫作能力都足以與日本人並駕齊驅,進行翻譯與口譯時對字句十分謹慎,備受好評。工作範圍很廣,除了經營英語補習班,也從事各項活動企畫,目前還擔任社區電台英語節目DJ,同時也是多國語言中心FACIL的翻譯,表現十分活躍。



      Janet Bunting



      來自美國加州,1991年赴日。與活躍於廣播電台的美國DJ共同經營公司,提供英語配音、翻譯、口譯、電台節目製作等服務。除擔任大阪藝術大學的英語講師外,亦從事各種場合的配音工作,例如大眾交通機構、公司公關活動、觀光設施、FM CoCoLo電台與電視台節目,同時也擔任爵士歌手的英語教師。







    • 譯者介紹





      鄭佳珍



      美國夏威夷大學第二語言研究學系碩士班畢業,國立台灣大學日本語文學系畢業,目前為一名專職譯者,從事英文與日文翻譯。翻譯作品包括《報僮瑞恩:巴菲特讚不絕口的29個商業管理祕技》、《就算是身價一億,還是超想學的商品銷售術》、《101件你不做會後悔的事》、《星期一早上的五分鐘週會》、《90%的醫生都誤解癌症》等書籍。



















    英文E-mail複製、替換、零失誤:亞馬遜書店讀者評價第一名!實用性、正確度最高!-目錄導覽說明





    • 作者介紹

      前言

      使用說明



      1 別讓老外偷偷笑你的英文不道地!

      咦?我的英語很可笑嗎?

      你有自信嗎!?中式英文指數測驗

      答案揭曉

      [出現中式英文的原因]

      [用英文寫E-mail的訣竅]

      恭敬有禮的E-mail開頭

      恭敬有禮的E-mail結尾

      小心喔!口語和寫作用語不可混用

      以英語為母語的人也搞不清楚!日期的陷阱



      2 用英語寫作之前的重點提醒

      英文寫作的基礎在於「簡潔扼要」

      如何寫出文法通順且自然的英文E-mail

      使句子更流暢!外國人都在用的英語接續詞

      拉近彼此的距離!外國人常用的英語縮略語



      3 來吧!嘗試用英文寫作吧!

      適用情況1:問候

      01 自我介紹

      02 恭敬有禮的開頭

      03 讓對方知道你如何聯絡上他

      04 告訴對方你與他聯絡的理由

      05 寫信給很久沒聯絡的對象

      06 告訴對方你的聯絡方式

      07 以「期待未來某件事」做結尾

      08 信件收尾的方式

      適用情況2:詢問

      01 告知對方你的疑問

      02 關於服務與內容

      03 關於存貨

      04 關於時間

      05 關於費用

      06 提出要求

      07 關於機能

      08 關於運送

      09 關於售後服務

      10 關於安全性和性能

      11 關於原料和素材

      12 詢問對方是否有疑問

      適用情況3:請託

      01 請求提供資訊

      02 要求確認

      03 請對方做某件事

      04 委託工作

      05 請求許可

      06 請求告知結論

      ※如何提出請求※

      適用情況4:交涉.說服

      01 價格交涉

      02 條件

      03 強調優惠

      04 強調滿意度

      05 對問題的因應之道

      適用情況5:同意.支持

      01 100%同意

      02 大致贊成

      03 詢問是否同意

      04 表示批准.同意

      05 有條件的同意

      06 表示反對

      適用情況6:訂單

      01 關於訂貨的方法

      02 訂貨

      03 接受訂單

      04 確認訂單

      05 要求

      06 追加訂單

      07 取消訂單

      08 發生問題

      09 特別優惠

      適用情況7:急事

      01 傳達時間緊迫的狀況

      02 催促對方立即回覆與因應

      03 因應截止日期

      04 及時因應

      05 限時優惠

      06 強調我方可以快速處理需求

      適用情況8:寄送.收發

      01 索取資料

      02 寄送信件或其他物品的通知

      03 關於寄送方法

      04 指定日期與時間

      05 運送狀況

      06 寄達通知

      07 運送延遲

      08 發生問題時的說明

      適用情況9:評論

      01 大受好評

      02 指出問題

      03 建議

      04 負面評價

      適用情況10:金錢

      01 支付方法

      02 款項單據

      03 確認支付狀況

      04 支付日期與期限

      05 支付報告

      06 付款出錯:溢繳或金額不足

      07 延遲付款

      08 催收

      適用情況11:提議

      01 提議寄送

      02 提議額外服務

      03 業務服務

      04 推銷服務

      05 徵詢對方情況

      06 徵詢意見

      適用情況12:拒絕

      01 條件談不攏

      02 拒絕承接業務

      03 解除與變更契約

      04 拒絕對方的提案

      適用情況13:申訴

      01 未寄達與貨品缺損

      02 指出錯誤

      03 請求說明

      04 委託調查

      05 要求改善

      06 來自第三人的抱怨

      07 表達失望

      08 說明損害情況

      09 要求賠償

      10 拒絕接受道歉

      11 暗示解約的意圖

      適用情況14:致歉

      01 對造成對方的不便致歉

      02 深表歉意

      03 為延誤致歉

      04 為無法解決的問題致歉

      05 為錯誤致歉

      06 為態度或行為致歉

      07 處理問題的對策

      適用情況15:說明原委

      01 說明

      02 告知原因

      03 請求諒解

      04 調查原因

      適用情況16:諮商.建議

      01 尋求建議

      02 討論解決問題的辦法

      03 提供建議

      04 告知決定

      05 對建言表示感謝

      適用情況17:推薦

      01 提供意見

      02 提議接下來的行動

      03 推薦店家與服務

      04 提議變更與改善

      05 提醒注意

      06 提議讓步

      適用情況18:致謝

      01 社交辭令

      02 感謝對方的理解與關懷

      03 感謝對方的付出

      04 感謝對方的用心

      05 應酬話

      06 送禮

      適用情況19:活動.公關.告示

      01 活動與促銷優惠

      02 公關

      03 客戶服務

      04 告知休假日

      適用情況20:預約

      01 住宿

      02 餐廳

      03 金額

      04 支付方式

      05 預約優惠

      06 確認行程

      適用情況21:邀約.交流

      01 相約見面

      02 接送

      03 活動安排提議

      04 邀約

      05 首次聯絡

      06 接受款待

      07 參加活動的但書

      08 拒絕邀約

      09 告知拒絕的理由

      10 被拒絕時的回覆

      11 告知行程

      12 確認

      13 日常會話

      適用情況22:募集

      01 徵才

      02 募集資金.慈善捐款

      03 徵求創意

      適用情況23:賀詞.鼓勵

      01 祝賀

      02 送別

      03 哀悼

      04 生病.工作失敗.落選

      05 鼓勵

      適用情況24:公司簡介

      ※公司概要中常提到的項目※

      01 公司概要

      ※適用於公司簡介的形容詞※

      02 經營方針

      03 市場策略

      04 商品介紹

      適用情況25:標示說明的警語

      01 貨物.使用說明書.包裝

      02 開封方式

      03 保存方法

      04 對健康的影響

      05 食物與飲品

      06 機械與裝置



      Business E



















    前言



    「英語?多多少少會講一些啊。我喜歡出國旅行,有時候工作上也會用到英語。」



    但是,你們是否一直在使用不正確的英語呢?



    我們有時會用中文的邏輯來使用英文,外國人聽了卻會感到一頭霧水。因為,中文裡有許多慣用語並不能用英文直接翻譯,例如,「你給我過來」這句話不能翻譯成「You give me come」,「讓我看看」也不是「Let me see see」。



    像這樣的英文,就被稱為「中式英文」。我們學了這麼久的英語,當然就是為了要說出最道地最正確的英文,絕不能因為總是「不小心說出中式英文」而被英語母語人士看笑話!



    所以,這次我和幾位以英語為母語的老師們,一起彙整了這本「絕對不會讓外國人偷偷笑你英語不道地」的英語範本書。



    本書提供工作上或日常生活裡各種情境的字彙和例句,讀者可以配合自己的需求自行置換詞彙,實際應用。以英語為母語的老師們也在書中提出許多建議,請大家務必善加利用,努力擺脫隨口說出錯誤英語的習慣。





    作者 中川萬里



















    編/譯者:鄭佳珍
    語言:中文繁體
    規格:平裝
    分級:普級
    開數:18開17*23cm
    頁數:256

    出版地:台灣













商品訊息簡述:








  • 作者:中川萬里、 Patrick Kell等

    追蹤







  • 譯者:鄭佳珍








  • 出版社:國際學村

    出版社追蹤

    功能說明





  • 出版日:2016/4/29








  • ISBN:9789864540181




  • 語言:中文繁體




  • 適讀年齡:全齡適讀








英文E-mail複製、替換、零失誤:亞馬遜書店讀者評價第一名!實用性、正確度最高!





arrow
arrow

    kellyfd4me62c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()